04-11-2018

37 дней 🎭 4 страны: Шотландия, Северная Ирландия, Уэльс и Англия 🎭 18 городов, городков и сел 🎭 дюжина экскурсий и еще столько же музеев 🎭 4 театра 🎭 десятки увиденных британских достопримечательностей  🎭 17 гостиниц

 

 

Для того, чтобы насладиться статьей и выучить пару-тройку новых английских слов, загляните в наш

 

ТЕАТРАЛЬНЫЙ МИНИ-СЛОВАРЬ

 

act [ækt] – действие (в пьесе)
audience ['ɔːdɪəns] – публика; зрители
box office ['bɔksˌɔfɪs] – театральная касса
the circle = dress-circle ['dres,səːkl] – бельэтаж
comedy ['kɔmədɪ] – комедия, комедийная постановка
history ['hɪst(ə)rɪ] – историческая хроника; историческая постановка
intermission  [ˌɪntə'mɪʃ(ə)n] – антракт
matinee  [ˈmætɪnɪ] – дневной показ, дневной спектакль
performance  [pə'fɔːməns] – представление
play [pleɪ] – представление, спектакль; пьеса
production [prə'dʌkʃ(ə)n] – постановка (пьесы, кинокартины)

prologue ['prəʊlɒg] – пролог
props  [prɔps] – реквизит
row [rəu] – ряд
special effects ['speʃ(ə)l  ɪ'fekts] – спецэффекты
stage [steɪʤ] – сцена
stalls  [stɔːlz] – партер
The Royal Shakespeare Company [,rɔɪəl'ʃeɪkspɪə,kʌmpənɪ] –
Королевская шекспировская труппа
theatre  ['θɪətə] – театр
tragedy  ['træʤədɪ] – трагедия
upper circle ['ʌpə 'sɜːkl] – балкон

 

PROLOGUE

 

Действующие лица: Матильда et. al.
Место действия: Лондон, The Cambridge Theatre

 

 

Дети были повсюду. Сказать, что их было много – не сказать ничего. В коридорах, в туалетах, в кафе… Они заполонили все здание лондонского Cambridge Theatre на 1287. Я даже не знаю, с чем можно сравнить гул, производимый таким количеством детей. Собственно, именно из-за того, что tickets на «Матильду» были почти полностью раскуплены лондонскими школами, нам достались места на самой галерке: последний row на upper circle (дальше не бывает). Сразу стоит открыть маленький секрет по поводу британских theatres. Tickets нужно покупать минимум за месяц, а если это именитая production, то чуть ли не за полгода. Еще один вариант: зайти в box office в день показа, так как хоть кто-то да сдаст парочку tickets. Вот так и нам посчастливилось, ведь мы купили tickets за день до показа.

 

Перед началом представления мы украдкой сделали фото сцены с нашей галерки. Декорации были просто breathtaking.

 

И вот сидим мы среди этого жужжания и думаем: каково оно будет смотреть play на английском в такой audience? Но как только на stage появились первые актеры, все, как один, замирают и, затаив дыхание, смотрят production by the Royal Shakespeare Company, выигравшее кучу наград, – “Матильду” (по мотивам одноименного романа Роалда Дала). Все в этом performance поразило меня до глубины души (это говорит человек, далекий от theatre, ведь Юра продолжает корить меня, что я заснула на постановке «Гамлета» МХАТ, в которой играли Хабенсий и Пореченков): и игра детей-актеров, и  special effects, и невероятные props. И вообще было видно, что люди получают настоящее удовольствие от того, что они делают. Причем делают это на высочайшем профессиональном уровне. Пусть меня простят люди, ведущие театральную деятельность в Украине, но не было того ощущения зрительского мучения, которое порой испытываешь у нас на родине, приходя в theatre. Мы просмотрели play на одном дыхании, и я даже не подумала о том, чтобы вздремнуть (хотя время для этого было самое подходящее — мы ходили на matinee, а после обеда, как известно, полагается…).

 

Этот первый поход в английский theatre в Лондоне в последний день нашей почти сорокодневной осенней поездки  так впечатлил нас, что мы решили вернуться в Англию еще раз (тем более, что виза еще была действительна несколько месяцев) с тем, чтобы посмотреть еще несколько productions. И вот в первую неделю марта 2014 года мы отправились в короткий тур по английским theatres в поисках новых впечатлений.

 

ACT ONE

 

Действующие лица: Венди и Питер Пен
Место действия: Стретфорд-на-Эйвоне, The Swan Theatre

 

В этот раз мы начали искать tickets уже за полтора месяца. Особо мы хотели посмотреть шекспировские plays. Я устроила на них самую настоящую охоту, тщательно просматривая все productions, которые шли в Англии во время нашей недельной мартовской поездки. В идеале, мы хотели посмотреть одну history, одну comedy и одну tragedy Шекспира. Получилось не совсем так, но в любом случае мы были в восторге от увиденного.

 

Собственно, первая production, которую мы посмотрели, вообще не принадлежале перу Шекспира. Зато она проходила в родном городе Барда – Стретфорде-на-Эйвоне – в Swan Theatre и была сделана труппой, которая носит его имя, – The Royal Shakespeare Company. Характерной чертой этого theatre является то, что stage как бы входит в зал, и audience сидит вокруг нее. Таким образом, получается, что практически все в audience равноудалены от stage. Где бы ты ни сидел, stage находится в нескольких метрах от тебя.

 

Swan Theatre в Стретфорде-на-Эйвоне снаружи и внутри.

 

Мы с нетерпением ждали вечера, когда посмотрим «Венди и Питер Пен». Наши билеты (признаемся, мы купили одни из самых дешевых) стоили всего по 13 фунтов, а не привычные 50-60. Дело в том, что мы сидели за колонной, но, если честно, помеха была незначительной и мы смогли в полной мере насладиться зрелищем. До показа мы пытались себе представить, как будут обыграны полеты, ведь всем известно, что Питер Пен должен летать. Но мы никак не могли догадаться, что главному персонажу дадут семь теней вместо одной (смотрите фото), которые будут его подбрасывать и создавать иллюзию полета.

 

 

Также, над stage висела гигантская установка, похожая на вращающийся мобиль, который вешают у маленьких деток над кроваткой. И в течение play актеров иногда цепляли к этой вращающейся установке.

 

 

Единственное, что мы отметили из негативного – это то, что было видно, что актеры немного подуставшие и несвежие. Немудрено: все-таки это был предпоследний день показа сезона этой play.

 

ACT TWO

 

Действующие лица: строптивая и пытающиеся ее укротить
Место действия: город Лестер, The Curve Theatre

 

 

Город Лестер находится в часе езды от Стретфорда. Отправились мы туда за production of the Royal Shakespeare Company “Укрощение строптивой”. Однако эта production была совсем необычной. Во-первых, она была предназначена для школьников. Так play и называлась: “Укрощение строптивой: первое знакомство.” Во-вторых, женщины были одеты в мужские костюмы и играли мужчин. Актеры-мужчины же были одеты в платья и играли женщин. В самом начале объяснили, почему так произошло: мол, чемоданы с одеждой перепутали. Вне всяких сомнений, это должно было помочь сохранить интерес молодых зрителей на протяжении всей play.

 

Если честно, мы думали, что шекспировский язык как-то адаптируют для школьников. Однако текст остался неизменным, что, безусловно, было минусом. Но самое удивительное произошло ПОСЛЕ performance. Актеры объявили 10-минутный перерыв. После перерыва ВСЕ школьники вернулись (представляете, если бы попросили вернуться наших школьников?!). Первым делом актеры попросили детей обсудить с соседом, какие моменты в play им понравились больше всего. Так мы стали свидетелями самого большого pairwork (работа в парах – принцип, который является ключевым на занятиях в «Ближе к мечте» и является основой нашей краеугольной Инициативы 2000)! Несколько сот школьников обсуждали, что им запомнилось, а актеры ходили по залу и слушали. Через три минуты обсуждение было остановлено. Актеры из разных концов зала поделились парой идей, которые высказывали дети. Например: “Джессике понравилось, что Петруккио пришел на свадьбу в костюме супермена.” “Бен смеялся, когда Катарина лупила свою сестру Бьянку.” И так далее, в том же духе. Мы сидели с открытыми ртами и наслаждались зрелищем. После этого актеры отвечали на вопросы, связанные с актерским мастерством и профессией актера. Очень интересно и увлекательно и для мала, и для велика.

 

ACT THREE

 

Действующие лица: две пары близнецов и прочие жители Эфеса

Место действия: город Кентербери, The Marlowe Theatre, с временным перенесением в Эфес

 

 

Некоторые недостаточно осведомленные люди утверждают, что Шекспира то ли не было, то ли не он написал свои произведения (об этом у нас есть отдельная статья: С днем рождения, Шекспир, или теория заговора Лионеля Месси). Одна из этих высосанных из пальца теорий заключается в том, что часть или все работы Шекспира написал Кристофер Марлоу. Да, он был талантливым современником Шекспира, но погиб в молод возрасте в пьяной драке. Вот именно в честь этого Марлоу (повторимся, безусловно талантливого драматурга) назван потрясающий новый theatre в маленьком уютном городе Кентербери, откуда Марлоу был родом. В городке живет всего 43,5 тысячи человек, но там находится духовный центр Англии —  Кентерберийский собор. Все это — лишь час езды от Лондона; однозначно рекомендовано к посещению.

 

Можно с уверенностью сказать, что театральный опыт в Кентербери стал жемчужиной и феерическим концом нашего театрального приключения. Production была по Шекспиру (“Комедия ошибок”), но не в исполнении Royal Shakespeare Company, а одной из новых трупп Англии – The Propeller.

За минут 15 до начала на stage появились люди, которые выглядили как уличные музыканты, и начали играть музыку на гитарах и ударных. Потом некоторые из этих актеров-уличных музыкантов разбрелись по залу, где уже сидело немного людей, и начали расспрашивать: “А это Ваш первый приезд в Эфес?” и т.д., поскольку действие play проходит именно в греческом городе Эфес. Потом в intermission эти же актеры-музыканты устроили настоящий концерт в холле theatre. Они исполняли песни современных артистов без аппаратуры. Audience была в восторге, бросала деньги и от души веселилась под разные известные танцевальные хиты, в том числе Джастина Бибера.

 

 

Особенность этого performance состояла еще и в том, что абсолютно все актеры были мужчинами. Именно так обстояли дела во времена Шекспира — женщины не допускались к stage. Так что, просматривая фотогалерею с этого production, не пугайтесь – это так надо. Если честно, это прибавляло пущего комизма. Вообще раскаты смеха были слышны постоянно. Production «Комедия ошибок» – просто умора благодаря блестящему гению Шекспира и отличной игре актеров.

 

ЭПИЛОГ

 

Одним словом, если Вам доведется побывать в Британии, обязательно сходите на театральную production. Не пожалеете! Если боитесь, что не поймете язык, начинайте готовиться — приходите на уроки в школу «Ближе к мечте», а еще лучше — в нашу английскую театральную студию DreamTheatre.

 

Напоследок, интересный факт. Задавался ли кто-то из Вас вопросом, почему Шекспир так часто  использует близнецов в своих plays? Иногда даже не одну пару, как мы уже увидели. Дело в том, что у самого Шекспира были близнецы (редкость в то время). Одного из них звали Гэмнет (Hamnet). Он умер в юном возрасте. Об этом и других интересных фактах из жизни Шекспира можно прочитать в статье, посвященной Шекспиру и смехотворным теориям заговора, окружающим его.

 

Анна Интелегатор

До особистого блогу